Talâk
اللَّهُ الَّذِي خَلَقَ سَبْعَ سَمَاوَاتٍ وَمِنَ الْأَرْضِ مِثْلَهُنَّ يَتَنَزَّلُ الْأَمْرُ بَيْنَهُنَّ لِتَعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ وَأَنَّ اللَّهَ قَدْ أَحَاطَ بِكُلِّ شَيْءٍ عِلْمًا
Allâhullezî halaka seb'a semâvâtin ve minel ardı mislehunn(mislehunne), yetenezzelul emru beynehunne li ta'lemû ennallâhe alâ kulli şey'in kadîrun ve ennallâhe kad ehâta bi kulli şey'in ilmâ(ilmen).
O Allah ki, yedi kat gökleri ve yerden de onların misli kadarını (yedi kat yerleri) yarattı. Allah’ın herşeye kaadir olduğunu ve Allah’ın herşeyi ilmen (ilmi ile) ihata etmiş olduğunu (kuşattığını) bilmeniz için emir, onların arasında (gökler ve yerler arasında) devamlı iner.
allâhuAllah
ellezîo ki
halakayarattı
seb'ayedi
semâvâtinsemalar, gökler, gök katları
ve min el ardıve arzdan, yerden
misle-hunneonların misli kadar
yetenezzeludurmadan iner
el emruemir, iş
beyne-hunneonların arasında
li ta'lemûsizin bilmeniz için
enneolduğu
allâheAllah
alâ kulli şey'inherşeye
kadîrunkaadir olan, gücü yeten
ve enneve olduğu
allâheAllah
kadolmuştu
ehâtaihata eti, kuşattı
bi kulli şey'inherşeyi
ilmenilim olarak, ilim ile
Bismillâhirrahmânirrahîm
Allah yerleri de gökleri de 7 kat olarak yaratmıştır. Allah herşeye kaadirdir. Allah herşeyi ilmen ihata etmiştir, kuşatmıştır. Emir 7 kat göklerle, 7 kat yerler arasında kesintisiz olarak iner. İnenler nötrinolardır ve devamlı dönerek elektronlara ulaşırlar. Ve karşıt nötrinolar da karşıt elektronlara ulaşırlar ve onların kesintisiz olarak dönüşünü sağlarlar.
Allah yerleri de gökleri de 7 kat olarak yaratmıştır. Allah herşeye kaadirdir. Allah herşeyi ilmen ihata etmiştir, kuşatmıştır. Emir 7 kat göklerle, 7 kat yerler arasında kesintisiz olarak iner. İnenler nötrinolardır ve devamlı dönerek elektronlara ulaşırlar. Ve karşıt nötrinolar da karşıt elektronlara ulaşırlar ve onların kesintisiz olarak dönüşünü sağlarlar.

