İsrâ
وَقُلِ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي لَمْ يَتَّخِذْ وَلَدًا وَلَمْ يَكُنْ لَهُ شَرِيكٌ فِي الْمُلْكِ وَلَمْ يَكُنْ لَهُ وَلِيٌّ مِنَ الذُّلِّ ۖ وَكَبِّرْهُ تَكْبِيرًا
Ve kulil hamdu lillâhillezî lem yettehız veleden ve lem yekun lehu şerîkun fîl mulki ve lem yekun lehu veliyyun minez zulli ve kebbirhu tekbîrâ(tekbîren).
Ve de ki: “Hamd, çocuk edinmeyen Allah’a mahsustur ve O’nun mülkte ortağı olmamıştır (yoktur). Ve (O, zillete düşmez) O’nun, Kendisini zilletten (kurtaracak) bir dosta (ihtiyacı) yoktur.” O’nu tekbir ile (üstün kılarak) yücelt (büyüklüğünü ifade et).
ve kulil hamduve hamd ile de
lillâhillezî (li allâhi ellezî)Allah'a ki o
lem yettehızedinmedi, edinmez
veledenbir çocuk
ve lem yekunve olmamıştır, olmaz
lehuonun
şerîkunbir ortak
fî el mulkimülkte
ve lem yekunve olmamıştır, olmaz
lehuonun
veliyyundost, yardımcı
min ez zullizilletten
ve kebbir-huve onu tekbir et, onu büyült, yücelt
tekbîrentekbir ile, (onun) büyüklüğünü ifade ederek, üstün kılarak
Bismillâhirrahmânirrahîm
Bir Allah, bir de O'nun yarattıkları vardır. Allah, zillete düşmez ve Kendisini zilletten kurtaracak bir dosta ihtiyacı yoktur. O, herşeyi Yaratan'dır. Allah'ın dışında herşey mahlûktur ve Allah'a muhtaçtır.
Bir Allah, bir de O'nun yarattıkları vardır. Allah, zillete düşmez ve Kendisini zilletten kurtaracak bir dosta ihtiyacı yoktur. O, herşeyi Yaratan'dır. Allah'ın dışında herşey mahlûktur ve Allah'a muhtaçtır.

