Beyyine
جَزَاؤُهُمْ عِنْدَ رَبِّهِمْ جَنَّاتُ عَدْنٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا ۖ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ وَرَضُوا عَنْهُ ۚ ذَٰلِكَ لِمَنْ خَشِيَ رَبَّهُ
Cezâuhum inde rabbihim cennâtu adnin tecrî min tahtihel enhâru hâlidîne fîhâ ebedâ(ebeden), radıyallâhu anhum ve radû anh(anhu), zâlike li men haşiye rabbeh(rabbehu).
Rab’leri Katı’nda onların mükâfatı, altlarından nehirler akan adn cennetleridir, orada ebediyyen kalacak olanlardır. Allah onlardan razı ve onlar O’ndan (Allah’tan) razıdır. İşte bu, Rabbine huşû duyan kimseler içindir.
cezâu-humonların karşılığı, mükâfatı
indeyanında, katında
rabbi-himonların Rab'leri
cennâtucennetler
adninadn
tecrîakar
min tahti-hâonun altından
el enhârunehirler
hâlidînekalacak olanlar
fî-hâorada
ebedenebediyyen, devamlı
radıye allâhuAllah razı oldu
an-humonlardan
ve radûve razı oldu
an-huondan
zâlikeişte bu
liiçin
menkim, kimse
haşiyehuşû duydu
rabbe-huonun Rabbi
Bismillâhirrahmânirrahîm
Bir evvelki âyette geçen daimî zikrin sahiplerinin ihlâs makamını aşan ve salâh makamına geçenler olduğu kesinleşiyor. Çünkü gidecekleri yer ADN cennetleridir.
Bir evvelki âyette geçen daimî zikrin sahiplerinin ihlâs makamını aşan ve salâh makamına geçenler olduğu kesinleşiyor. Çünkü gidecekleri yer ADN cennetleridir.

